TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 17:6-10

Konteks
Jesus Prays for the Disciples

17:6 “I have revealed 1  your name to the men 2  you gave me out of the world. They belonged to you, 3  and you gave them to me, and they have obeyed 4  your word. 17:7 Now they understand 5  that everything 6  you have given me comes from you, 17:8 because I have given them the words you have given me. They 7  accepted 8  them 9  and really 10  understand 11  that I came from you, and they believed that you sent me. 17:9 I am praying 12  on behalf of them. I am not praying 13  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 14  17:10 Everything 15  I have belongs to you, 16  and everything you have belongs to me, 17  and I have been glorified by them. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:6]  1 tn Or “made known,” “disclosed.”

[17:6]  2 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.

[17:6]  3 tn Grk “Yours they were.”

[17:6]  4 tn Or “have kept.”

[17:7]  5 tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”

[17:7]  6 tn Grk “all things.”

[17:8]  7 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:8]  8 tn Or “received.”

[17:8]  9 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:8]  10 tn Or “truly.”

[17:8]  11 tn Or have come to know.”

[17:9]  12 tn Grk “I am asking.”

[17:9]  13 tn Grk “I am not asking.”

[17:9]  14 tn Or “because they are yours.”

[17:10]  15 tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:10]  16 tn Or “Everything I have is yours.”

[17:10]  17 tn Or “everything you have is mine.”

[17:10]  18 tn Or “I have been honored among them.”

[17:10]  sn The theme of glory with which Jesus began this prayer in 17:1-5 now recurs. Jesus said that he had been glorified by his disciples, but in what sense was this true? Jesus had manifested his glory to them in all of the sign-miracles which he had performed, beginning with the miracle at the wedding feast in Cana (2:11). He could now say that he had been glorified by them in the light of what he had already said in vv. 7-8, that the disciples had come to know that he had come from the Father and been sent by the Father. He would, of course, be glorified by them further after the resurrection, as they carried on his ministry after his departure.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA